急遽アルバイトが休みになったって英語でなんて言うの?

その日はアルバイトが入っていて約束が出来なかったのだけれど、「アルバイトが急遽休みになったから、まだその日空いているなら、○○○に行こうよ」と言いたい時に、何と言えばいいのでしょうか?」
hitomiさん
2017/03/02 23:10

31

31416

回答
  • My part-time job was suddenly canceled today.

自分が希望せずに急遽相手の都合で休みになった場合となるので、cancelを使っても自然な英語になると思います。

・cancel : ~を中止する、取り消す

・part-time job :アルバイト
余談ですが、アルバイトは、カタカナですが、英語ではなく、フランス語になります。同じような例で、アンケートなどもあるので、和製英語かな?と思ったら、すぐにチェックする癖をつけるようにすると良いと思います。

例)My part-time job was suddenly canceled today.
「私のアルバイトは今日突然キャンセル(取り消された)された。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • My work schedule suddenly changed.

  • My work schedule suddenly changed, so if you're still free that day let's go to 〇〇〇.

「急遽アルバイトが休みになった」というのは、ちょっと言い換えになりますが
My work schedule suddenly changed.と言うことができます。

「アルバイト」はpart-time jobと言いますが、この場合にworkだけで使ってもいいと思います。
「急遽」は英語に近い言葉ならsuddenly(突然)となります。
「アルバイトが休みになった」はMy work schedule changed.と言えます。
「仕事のスケジュールが変わった」というニュアンスです。

また、「まだその日空いているなら、○○○に行こうよ」というのは、
If you're still free that day let's go to 〇〇〇.と言います。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • My part-time job suddenly got canceled.

  • My work schedule suddenly changed.

  • Unexpectedly, I don't have my part-time job.

「急遽アルバイトが休みになった」を表す表現が英語で色々できると思います。いくつかの言い方は英語でMy part-time job suddenly got canceled.やMy work schedule suddenly changed.やUnexpectedly, I don’t have my part-time job.などと言えます。「急遽」は英語でsuddenlyとかunexpectedlyというニュアンスがあると思います。「アルバイト」は英語でpart-time jobと言いますが、英語で「アルバイト」のことを普通にwork(仕事)と呼びます。「休みになった」は「なくなった」の意味で、つまり英語でcanceledのニュアンスがあります。

例:
My part-time suddenly got canceled, so if you’re still free on that day let’s go ○○○!
アルバイトが急遽休みになったから、まだその日空いているなら、○○○に行こうよ!

My work schedule suddenly changed, so now I have no plans tomorrow.
急遽アルバイトが休みになったから、明日予定がありません。

Unexpectedly, I don’t have my part-time job tomorrow so I want to go shopping.
アルバイトが急遽休みになったので、明日買い物に行きたいです。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー

31

31416

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:31

  • PV:31416

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら