You look better in your jeans by keeping their store-bought look. Don't fold the hem up.
You look better=「もっと良く見える」
in your jeans=「ジーンズをはいている」
store-bough look=「店で買ったままの姿」
hem=「ズボンのへり」
fold the hem up=「へりを折り返す」
例文は、「あなたは、お店で買ったままの姿で、ジーンズをはいた方が、よく見えます。へりを折り曲げないで下さい。」
服装のように「描写する」英語は、難しいです。
ここで覚えてしまいましょう。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝