値段が高すぎてとてもじゃないけど払えないよって英語でなんて言うの?

値段にショック受けたよ、という表現も知りたいです。
default user icon
hoshi sakuchanさん
2017/03/03 11:23
date icon
good icon

3

pv icon

8230

回答
  • I cannot pay such a fortune.

    play icon

  • It's too expensive (for me) to pay...

    play icon

  • I was shocked to learn its/the price.

    play icon

「値段が高すぎて払えないよ」は
例文1のように
I cannot pay such a fortune.
(fortune は「大金」 「幸運」という意味の方が知られていますが。)

あるいは例文2のように、そのまま
It's too expensive (for me) to pay...
などとしてもよいですね。

また、「値段にショックを受けたよ」は
例文3のように
I was shocked to learn its price.
(learn は「知る」its は the でもOK)
☆ちなみにknow は「知っている」という「状態」を表すので、ここでは不可)

ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • I was shocked with the price!

    play icon

  • It was so expensive that I couldn't afford it.

    play icon

1)’私はその値段にショックを受けたよ!’
be shocked with ~ ~にショックを受ける、衝撃を受ける
price 値段 

2)’それは値段が高すぎて私は買う余裕がないよ’
払えない→ 払う余裕がないと表現することができます
afford (金、時間などに)余裕がある、(人がものを買う)余裕がある
good icon

3

pv icon

8230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら