英語だと混乱するって英語でなんて言うの?

短文を見て、主語、動詞はどれ?と日本語で聞かれたら、すぐ答えられるのですか、英語で、subjectどれ?のように言われると、英語での主語動詞などの単語に馴染みがないため、すぐに答えらませんでした。
Subjectって主語のことだっけ?動詞だっけ?のような感じです。

日本語で聞かれたらわかるけど、英語だと混乱する
のようなことを伝える場合なんと言えばいいでしょうか?
default user icon
sakuさん
2017/03/04 01:13
date icon
good icon

30

pv icon

54997

回答
  • I get confused when you ask me in English.

    play icon

  • I get confused when I receive questions in English.

    play icon

I am confused - 混乱している
I get confused - 混乱する

英語だと、という日本語は英語で聞かれると、というように解釈できるので、
when you ask me in English - 英語で質問されたら
when I receive questions in English - 英語の質問を受けたら
というような訳にしてみました。

「混乱する」と「英語だと」という2つの文節に分けられるので、
それぞれを訳していくとわかりやすいと思います!
回答
  • I get confused since I'm not used to the word "subject/verb" yet.

    play icon

I get confused since I'm not used to the word "subject/verb" yet.
まだ「subject/verb」という言葉に慣れていないので混乱しちゃいます。

I know which word the subject/verb is.
But since I have the structure in my head in Japanese, I get confused.
主語/動詞がどの言葉だか分かっています。
ただ、構造を日本語で覚えているので混乱してしまうのです。
回答
  • I get confused when asked in English.

    play icon

I get confused when asked in English.
英語で質問されると混乱します。

confused は「混乱している」という意味の英語表現です。

他は:
I get confused when you ask me what the noun or verb is because I'm not used to hearing grammar vocabulary terms in English.
英語で文法用語を聞き慣れていないので、noun や verb がどれかを聞かれると混乱してしまいます。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
good icon

30

pv icon

54997

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:54997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら