Don't put your hand near the dog's food when he's eating! He might bite you.
Don't touch the dog or his food when he's eating because he might snap at you!
この場合、次のような言い方をすると良いですよ。
ーDon't put your hand near the dog's food when he's eating! He might bite you.
「犬が食べているときは餌の近くに手を出さないの!噛まれるかもよ」
to put one's hand near the dog's food「犬の餌の近くに手をもって行く」
to bite で「噛む」
ーDon't touch the dog or his food when he's eating because he might snap at you!
「犬が食べているときは、犬や餌を触っちゃダメよ!噛みつかれちゃうよ」
to snap at ... で「…に噛み付く・喰らいつく」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Don't touch the dog.
「犬に触るな」
Stay away from the dog.
「犬には近づくな」
Don't mess with the dog.
「犬にちょっかいを出すな」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪