Press 2. Don't press anything else! We live on floor 2.
Press 2. Don't press anything else! We live on floor 2.
2を押してね。他のボタンは押しちゃだめだよ!うちはフロア2だからね。
敢えて「2(two)」を強調してみました。
We live on the second floor (うちは二階だからね)
が、自然な英語だと思いますが、お子さんに「2(two)」を認識してもらうためには、
floor 2 と言った方が伝わるかもしれません。
Could you press 2? Don't press other buttons. We are living on the 2nd floor.
Could you press 2? Don't press other buttons. We are living on the 2nd floor.
2を押してもらえる?他のボタンを押したらダメよ。私たちは2階に住んでいるの。
最初は2のボタンなので、"two"という方がいいと思います。
「2階に住んでいる」は second floor の方を使いました。私たちは今住んでいるということを強調して現在進行形にしています(もちろん現在形でもいいです)。