動揺して~できないって英語でなんて言うの?

例文:子供に「しまじろう、どうぶつえんにいく」の絵本を読みきかせしてる最中に 『えっ、この世界では服を着て歩ける身分の動物と、動物園で観賞される身分の動物がいるってこと?』と疑問を持ってしまい、動揺して読み進められなくなった
default user icon
Sayaさん
2017/03/06 01:29
date icon
good icon

22

pv icon

15827

回答
  • I can't read further because I am upset.

    play icon

  • I am too disturbed to read more.

    play icon

  • I am so upset that I can't read more.

    play icon

「動揺して読み進められない」として表現しました。 「読み進める」は "read further" や "read more" と表します。"further" は "far(遠くに、へ)" の比較級で、「(程度が)それ以上に」という意味です。もう一つの比較級 "farther" は「(距離的に)さらに遠くへ、先に」となります。 「動揺して」は "be upset" や "be disturbed" と表現できます。他にも"be shocked" や "be distressed"(悪いニュースなどに) などがあります。 "too A to B" 「あまりにAなのでBできない、BするにはあまりにAである」、"so A that B" は「あまりにAなのでBである、BであるほどAである」となります。 どちらも同じ意味で使うことができ、会話よりも文中で使われることが多い表現です。
回答
  • I was too upset that I couldn't…

    play icon

動揺して – become upset できない – I couldn’t 子供に「しまじろう、どうぶつえんにいく」の絵本を読みきかせしてる最中に 『えっ、この世界では服を着て歩ける身分の動物と、動物園で観賞される身分の動物がいるってこと?』と疑問を持ってしまい、動揺して読み進められなくなった I was reading a book to my child about a child who goes to the zoo. As I was reading the book, my child asked me, “Are there animals who can walk around with clothes, and other animals that have to stay in the zoo?” I became upset/distressed by this question that I couldn’t continue to read the book any further.
回答
  • I was so disturbed by the story that I could not read further.

    play icon

be disturbed=「動揺する、心がかき乱される」 so~that…=~なので…だ further=「さらに、それ以上」 I was so disturbed by the story that I could not read further. 「私はそのストーリーに動揺して、読み進めることが出来なかった」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

22

pv icon

15827

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:15827

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら