If I need to do something else, please let me know.
If you have any problem, please let me know.
"If I need to do something else" は「もし私が他に何かする[必要があれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74586/)」ということで、何かし忘れた事がないかを確認する表現です。
"If you have any problem" は「[もし何か問題があれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/105519/)」となり、書類を作成または送付する際に、トラブル等がないかどうかを確かめたいことを表します。
"please let me know" は「私に知らせて下さい」と言いたい時の表現で、会話ではよく使われます。"let 〜 know" で「〜に[知らせる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34483/)、教える」という意味です。
Please let us/me know if there's a problem regarding...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Please let us/me know if there's a problem regarding...
〜に関して問題がありましたらご連絡ください。
let us/me know は「知らせてください」という意味の英語表現です。
とてもよく使われる定番の英語フレーズです。
ぜひ参考にしてください。
Please let me know if there's anything I need to do.
Please let me know if there's anything I need to do.
私がやらなければならないことがあれば教えてください。
let me know は「教えてください」「言ってください」となります。
let me know if ... で「〜だったら教えて」となります。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!