映画やアニメなどで続きが出た時の説明をしたいのです。
「設定」は「setting」で、動詞にすると「set」です。
「take place」= 「行われる」「起こる」
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
英訳1:take place は覚えておくと便利な言い回しです。「(物事が)行われる、起こる」という意味なので、「もの話は前作の5年後に起こっている」→「5年後の設定である」と伝わります。
take place は、The Olympics is taking place in Rio.「リオデジャネイロでオリンピックが開催されている」のように、イベントなどが「開催される」というときもよく使われます。
英訳2:set は「設定する」。受動態の形ですが、set は過去形・過去分詞とも set です。
英訳3:setting は「設定」という意味の名詞です。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校