回答
-
I just saw it go by in the oncoming lane a moment ago, so I think it'll come back soon.
反対車線 = opposite lane; oncoming lane; opposite side of the road
折り返して来る = turn around and come back
回答
-
I saw it pass by the other way, so it should be coming around soon.
-
It passed us on the other side of the road, so it will be coming soon.
-
It just passed us going the other way, so it will circle around soon.
英訳1:see ... 〈動詞の原形〉で、「…が~するのを見る」という意味になります。「~するはずだ」は 助動詞 should を使うのが適切です。
英訳2:pass は「通り過ぎる」。will の方がより確信的なニュアンスが出せます。
英訳3:circle around は「周ってくる」ということ。
すべてに使われていますが、「反対方向に行く」は、go the other way です。2つの車線のうち「(こっちではなく)もう一つの方」ということは、指しているものは必然的に限定されますよね。そのため、必ずTHE other way となります。