苦いのに食べられるの?大人だね〜って英語でなんて言うの?

子供なのに、苦い物や珍味が好きな子供がいます。

子供に対して、
「苦いのに食べられるの?大人だね〜^^;」
と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/03/22 00:08
date icon
good icon

13

pv icon

5485

回答
  • Wow, you can eat something bitter like this? You are an adult now!

    play icon

わーお!こういう苦いものも食べられるんだ!もう大人だねー!

something like this:これみたいなもの、これに形容詞が入ると、
something cute like this:これみたいにかわいいもの=こういうかわいいもの

回答
  • You can eat bitter foods? Wow, you're so grown up!

    play icon

  • You're so grown up! You can even eat bitter foods like that?

    play icon

「苦い食べ物」は、bitter foodsです。

英訳1:「食べられる」ならので、「~できる」という意味の助動詞canを使いましょう!
「大人らしい」は、grown upと言えます。

英訳2:evenで「~でさえ」と意味を強調する単語。
目の前にあるものを指しながら言うときは、like that(このような)を使えます。
後ろからfoodsを修飾していて、「このような苦い食べ物」という意味を表しています。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

13

pv icon

5485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:5485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら