「君の平凡さが好きだよ」は、
I like how you are, very natural.
I like you as you are.
などがいいと思います。
homely「平凡な、家庭的な」という意味の単語は、
今の時代はあまり良い意味に受け取られないので、
あえて使わず、「そのままの君が好きだよ」という感じです。
You make me feel relieved.
You make me comfortable
などを付け加えると、「安心する・癒しを感じる」ということが伝わります。
- "I love your simplicity."
「君のシンプルさが好きだよ」という意味になります。このフレーズでは、「simplicity」(シンプルさ、平凡さ)を使って、相手の普通っぽさが好きだという気持ちを伝えています。
他にも、少し異なる表現として以下のような言い方があります。
- "I love how down-to-earth you are."
「君がとても現実的であるところが好き」という意味で、相手が地に足がついている普通の人であることを褒めています。
また、より具体的な表現も紹介します。
- "Your everyday charm makes me feel at ease."
「君の日常的な魅力が僕を安心させてくれる」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- simplicity シンプルさ、平凡さ
- down-to-earth 現実的な、地に足のついた
- everyday 日常的な
- charm 魅力
- feel at ease 安心する