世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私がやっておいたよ!って英語でなんて言うの?

旦那が、 「お風呂掃除しなきゃー!(*_*)」 と言った後、 「私がやっておいたよ!^_^」 (終わらしておいたよ。済んでるよ。) と言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/03/24 10:13
date icon
good icon

15

pv icon

11104

回答
  • I did it!

  • I did it for you!

I did it! わたしがやっておいたよ I did it for you! あなたのためにわたしがやっておいたよ 全く掃除をしない旦那さまもいますし笑、お互いに気遣いをしてらっしゃって、素敵なご夫婦ですね^^ You guys a perfect couple! 完璧なご夫婦ですね!
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Oh, I've already done that!

  • Oh, I've already done it!

  • Oh, that's already been taken care of.

"Oh, I've already done that!"/"Oh, I've already done it!"は 「あ、それはもう私がやったよ!」と言う意味のフレーズです。 ※こちらはカジュアル ちなみに "Oh, that's already been taken care of." 「ああ、それならもう片付けておいたよ。」 と、さり気なくクールな雰囲気で言ってみるのも格好良いかもしれませんね。 ※こちらはビジネスでも使用OK "already been taken care of" 「もう(物事を)片付けておいたよ」 は会社などでも使用できるフレーズですので 覚えておくと便利かもしれませんよ。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • I did it.

  • It's already done.

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 I did it. 「私がそれをした」 のように訳せます(*^_^*) あるいは、あえて誰がしたのか明言を避けて、 It's already done. 「それは既になされている、もう出来てるよ」 のような言い方もできます♪ 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

15

pv icon

11104

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:11104

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら