私がやっておいたよ!って英語でなんて言うの?

旦那が、

「お風呂掃除しなきゃー!(*_*)」

と言った後、

「私がやっておいたよ!^_^」
(終わらしておいたよ。済んでるよ。)

と言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/03/24 10:13
date icon
good icon

10

pv icon

5632

回答
  • I did it!

    play icon

  • I did it for you!

    play icon

I did it! わたしがやっておいたよ
I did it for you! あなたのためにわたしがやっておいたよ

全く掃除をしない旦那さまもいますし笑、お互いに気遣いをしてらっしゃって、素敵なご夫婦ですね^^ You guys a perfect couple! 完璧なご夫婦ですね!
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Oh, I've already done that!

    play icon

  • Oh, I've already done it!

    play icon

  • Oh, that's already been taken care of.

    play icon

"Oh, I've already done that!"/"Oh, I've already done it!"は
「あ、それはもう私がやったよ!」と言う意味のフレーズです。
※こちらはカジュアル

ちなみに
"Oh, that's already been taken care of."
「ああ、それならもう片付けておいたよ。」
と、さり気なくクールな雰囲気で言ってみるのも格好良いかもしれませんね。
※こちらはビジネスでも使用OK

"already been taken care of"
「もう(物事を)片付けておいたよ」
は会社などでも使用できるフレーズですので
覚えておくと便利かもしれませんよ。
Ishida R 日英バイリンガル
good icon

10

pv icon

5632

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら