私の番がなかなか回ってきません。って英語でなんて言うの?
お医者さんなどに行った時、待ち時間が長くてなかなか自分の番が回って来ない時のシチュエーションです。よろしくお願いします。
回答
-
It’s taking time to come my turn.
・take time to ~:
「~に時間が掛かる」
「take」 は時間が掛かるという時に使われます。
例)It takes one hour to go to my university by train.
「私の大学まで電車で一時間掛かる。」
例)It’s taking time to come my turn.
「私の順番が来るまで時間が掛かっています。」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I'm still waiting for my turn.
-
I'm getting tired of waiting (for my turn).
-
I've been waiting for a long time now.
英訳例①「自分の番をまだ待っている」
◎Still waiting➜まだ待っている
◎My turn➜自分の番
英訳例②「(自分の番を)待ちくたびれてきた」
◎Getting tired of ○○→○○に疲れてきた
英訳例③「もう長い時間待っている」
ドクターオフィスで自分の名前を呼ばれるのを待つ、という英訳例です↓
★I'm waiting for them to call my name➔名前を呼んでくれるのを待っている
◎Waiting for themのthemは、病院スタッフのことを指しています。
★I'm waiting for my name to be called➔名前が呼ばれるのを待っている
お医者さんで待ち時間が長いのは苦痛ですよね。
少しでもご参考になれば幸いです。