Please tighten up the cap (until you hear the sound like this).
Please tighten up the cap (until you hear the sound like this).
(こういう音がするまで)蓋をきつく締めてください。
tighten (up):〜を固く締める
"tighten"という単語には「きつく締め上げる」というニュアンスが入るので、
それだけでも伝わるかとは思いますが、「こういう音がするまでやってね」と念を押したい場合は( )でつけくわえたような表現でデモンストレーションしてあげるとわかりやすいと思います。
"Please screw the lid on tightly until there's no room for leakage."
「蓋をギュッとするまで締めて下さい。」という表現を英語にしてみると、"Please screw the lid on tightly until there's no room for leakage." や "Please fasten the cap securely until you can't twist it any further." のような表現が考えられます。
"screw the lid on tightly" や "fasten the cap securely" はそれぞれ「蓋をギュッと締める」を表現しています。また、返答補足の「締めたと思っても微妙に漏れるので、ギュッと鳴るまで締めてほしいです。」というニュアンスを "until there's no room for leakage." や "until you can't twist it any further." のような表現で捉えました。