いい歳してはしゃがないで。恥ずかしいって英語でなんて言うの?

いい歳してはしゃいでいる大人に対して。
( NO NAME )
2017/03/28 19:04

7

4527

回答
  • Stop acting like a kid! It's embarrassing!

  • Stop fooling around!

  • Act your age!

英訳例①「子供みたいに振る舞うのをやめて(振る舞わないで)!恥ずかしい!」

◎Stop acting like ○○→○○みたいに振る舞うのをやめて
※KidはChildの砕けた言い方です。

◎It's embarrassing➜(形容詞)恥ずかしい

英訳例②「ふざけるのをやめて(ふざけないで)!」

◎Fool around➜ふざける

英訳例③「年相応に振る舞って!」

◎Act➜振る舞う
◎Your age➜あなたの年齢


英訳例②と③にも、①と同じく、It's embarrassing!を付けます。



少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

7

4527

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:4527

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら