自分のペースいい加減把握して欲しい
Why are you always out of cigarettes and asking for them from people around you? =あなたは何んでいつもタバコを切らしてて周りの人に貰ってるの?
out of〜 = 〜を切らしてる
Why are you always bumming cigarettes? =何んでいつも貰いタバコしてるの?
bum =盗む、お金を払わずに貰う
bumとはスラングで「ホームレス」や「働かない、だらしない人」と言う意味です。これを動詞にすると「お金を払わずに貰う」となります。
Can I bum a cigarette? =タバコ一本貰っていい?
これはよく使うフレーズです。覚えておきましょうと言いたいところですが、マナーある大人であれば
Can I have a cigarette? I'll buy you a pack later =タバコ一本貰える?後で一箱買ってあげるから
を覚えましょう。
run out of ...で「…を切らす」の意味です。
smokes は cigarettes のスラング表現。
「もらう」は take でOKですが、bum a smoke from ...「…からたばこをもらう」も口語でよく使われます。
親しい人に言うような「もらいタバコやめなよ」というややきつい言い方なら、
Stop bumming off of people!
などと言えますよ。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校