無理だったって英語でなんて言うの?
何かしてて出来なかった時に友達に出来たかどうか聞かれた時に言いたいです
回答
-
It was impossible.
-
It was too difficult.
-
I couldn't do it.
英訳① impossible は「不可能」の意味です。
英訳② too difficult「難しすぎた」、つまり「できなかった」と伝わります。
difficult の代わりに、hard でもOKです。
英訳③ can「できる」の過去形は could。その否定形なので、「できなかった」となります。
回答
-
It was impossible.
無理。impossible
例
あの仕事は私には無理だった。It was impossible for me to do that job.
これは無理だ。It's impossible.
無理じゃない。It's possible.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I couldn't do it
-
I just could not
I couldn't do it=できなかった
I just could not=無理だった
後者は「本当に無理だったんだ、他にどうしても不可能だった」と言ったニュアンスが伝わってきます。この場合notを強調して言いましょう。
It was impossible=無理だった
と言う言い方もあります。