【Vocabulary check】
pull:つまみ取る
chestnuts:栗
out of〜:〜の外へ
fire:火、炎
take a risk:リスクをとる
上の方がより日本語のニュアンスそのままなのでイメージしやすいかもです。意味としては他人のためにリスクを送って意味だから2つめのでも伝わります。
To pull someone else's chestnuts out of the fire."と言います。この表現は、厄介な状況やリスクのある状況に対処することを意味します。
例えば、次のように使うことができます。 "She always pulls his chestnuts out of the fire, even though it doesn't benefit her at all." 「彼女は自分には何の利益もないのに、いつも彼のために危険を冒して助ける。」