回答
-
What was your childhood dream?
Childhood 「幼少期」を使って。
What was your childhood dream?
子供の頃の夢はなんでした?
「子供の頃」は普通When I was a childしかし「幼少期」でIn my childhood
使いやすいので是非!
回答
-
What did you want to be when you were little?
こんにちは。
What did you want to be when you were little?
子供の時の夢は何だった?
「子供の頃」は when you were a child や when you were a kid が直訳になります。他にとてもよく聞く表現として when you were little という言い方があります。直訳「小さい時」で、ニュアンスとしては「子供の頃」という意味でよく使われます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
What did you wanna be when you were a child?
-
What was your dream (to be) when you were a child?
色々と表現があると思いますので、他のアンカーの方とかぶらない回答を2つあげてみました。
1番目は「子供だった時、何になりたかった?」とシンプルに聞く方法です。
2番目は「子供だった時、何になるのが夢だった?」という聞く方法です。
意味はほとんどわかりませんので、言いやすい方でOKです。
お役にたてば幸いです☆
回答
-
When you were a kid, what did you want to be when you grew up?
文脈などによって、いろいろな聞き方ができると思います。
【例】
When you were a kid, what did you want to be when you grew up?
→子どもの頃大きくなったら何になりたかったですか。
「when you were a kid」で「子どもの頃」、「when you grew up」で「大きくなったら」を表しました。
「want to do」は「・・・したいと思う」という意味です。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました