ヘルプ

オーストラリアでは、素敵な思い出をありがとうって英語でなんて言うの?

先週オーストラリアでホームステイをさせていただいた家族に向けて送りたいです。ホームステイ最終日に直接、thank you letterを渡したのですが、1週間たった今、帰国後の手紙を送りたいです。
帰国後に送る手紙で良い文章があったら教えていただきたいです。よろしくお願いします!
( NO NAME )
2017/04/09 13:48

35

7625

回答
  • Thank you for such amazing memories.

such を付け加えることによって、とても素晴らしい思い出、と強調することができます。

ご参考になりましたら幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Thank you so much for the many wonderful memories in Australia!

「オーストラリアでは、素敵な思い出をありがとう」を手紙またはメールで使うなら、このような文が使えます:
Thank you so much for the many wonderful memories in Australia!

Thank youをso muchに付けてよりありがたい気持ちが伝えられます。
「素敵」はamazingのほかにwonderfulも使えます。
「思い出」はmemoryといいますが、複数形とmanyを使ってmany memories(たくさんの思い出)にしました。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Thank you for helping me create so much amazing memories in Australia.

  • Thank you for the amazing memories. It would not have been possible without you.

▪ Thank you for helping me create so much amazing memories in Australia.
"to create" is to make.
This is thanking the family for being part of the amazing memories that you made together with them in Australia.

▪ Thank you for the amazing memories. It would not have been possible without you.
"It would not have been possible without you" - this means that if the family was not apart of this or you have been alone the memories would not have been the same or as amazing as it is now.
【例】
▪ Thank you for helping me create so much amazing memories in Australia.
(オーストラリアでの素晴らしい思い出作りを手伝ってくれてありがとう)
"to create"とは、作るという意味になります。
これはホストファミリーへオーストラリアでの素晴らしい思い出を一緒に作ってくれたことへ感謝の気持ちを表わしています。

【例】
▪ Thank you for the amazing memories. It would not have been possible without you.
(素晴らしい思い出をありがとう、あなたたちが居なければこんなに素晴らしくはなりませんでした)
"It would not have been possible without you"
(あなた無しでは不可能でした)
-これは、ホストファミリーが無しでは、同じような素晴らしい思い出は出来なかった、と言う事をし意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Thank you very much for the great memories in Australia.

Thank you for~.で、〜をありがとう。という意味になるので、それにvery muchをつけて、本当にありがとう!というニュアンスにします。
また、the great memoriesはgreatを
amazingやbeautifulに変えてもいいと思います。
Amy R DMM英会話講師・留学アドバイザー
回答
  • Thank you for a wonderful time

  • I had a great time in Australia. Thank you.

You can write something like:
-Thank you for the wonderful holiday. I really enjoyed my time in Australia and made many memories.
-I had a great time with you in Australia. We made a lot of memories and I'm really glad I came.
次のように書くことができます:
-Thank you for the wonderful holiday. I really enjoyed my time in Australia and made many memories.(素敵な休日をありがとうございました。オーストラリアで本当に楽しい時間を過ごせたし、たくさん思い出がつくれました。)
-I had a great time with you in Australia. We made a lot of memories and I'm really glad I came.(オーストラリアであなたととても楽しい時間を過ごせました。たくさん思い出ができたし、オーストラリアに来て本当に嬉しかたです。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Thank you for the glorious time you showed me in Australia . The memories I made are dear to my heart.

  • I am so grateful for the delightful time I have had with you in Australia.

  • I had the most magnificent time in Australia. Thank you kindly.

There are many ways to thank someone. You may say; many thanks, thanks so much, I am obliged to you for, much appreciated.Describing something as glorious, delightful or magnificent boasts sublime beauty.
誰かにお礼を伝える言い方は以下の通りたくさんあります;
many thanks, thanks so much, I am obliged to you for, much appreciated.
何かをglorious(輝かしい)delightful(楽しい)magnificent(素晴らしい)で表現すると、雄大な美しさを物語ります。
例1
Thank you for the glorious time you showed me in Australia . The memories I made are dear to my heart.(オーストラリアでは輝きに満ちた時間を私と過ごしてくれてありがとう。私の心に大切な思い出です。)
例2
I am so grateful for the delightful time I have had with you in Australia.(オーストラリアであなたと過ごした楽しい時間に本当に感謝しています。)
例3
I had the most magnificent time in Australia. Thank you kindly.(オーストラリアでは今まで一番素晴らしい時間を過ごしました。本当にありがとうございます。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mary Lee DMM英会話講師
回答
  • Thank you so much for many fantastic and unforgettable memories with your family during my stay in Australia.

G'day. オーストラリアからお答えします。
オーストラリアに来られたんですね。楽しんでいただけましたでしょうか。
さて、今回のセンテンスは、ホームステイ先へのお礼の手紙に添えたいということなので、その内容を踏まえたうえで回答します。

何かのお礼をするときの定型「thank you for」を強調して、
Thank you so much for~を使いました。
それに、素晴らしいを意味するfantasticと思い出という意味合いを強調する unforgettable(忘れがたい、忘れられない)を添え、さらに、受け入れ先の家族との時間なのでwith your family during my stay in Australiaを付け加えました。

duringは「~の間」を表しますが、前置詞なので名詞であるstay が所有格付きで
my stay となって続いています。
最後のin Australiaは分かり切っていることなので省略可能です。素敵なメッセージがオージー・ファミリーに届けられるといいですね。

参考になりましたら、嬉しいです!
回答
  • I have so many great memories from my time in Australia, thank you!

  • Thank you for helping me create some amazing memories!

  • I had a blast while staying with you in Australia. Thank you for all the wonderful memories.

The sentences you see above are wonderful ways to express your gratitude to your host family in Australia. In the last sentence you will see the expression have a blast. This expression means that you really enjoyed yourself. This is an informal expression, while the first two sentences are more formal. The expression have a blast is common in our everyday conversation and would be a great addition to your vocabulary.
オーストラリアのホストファミリーに感謝の気持ちを伝える文です。

三つ目の文の「have a blast」は「すごく楽しむ」という意味です、インフォーマルな言い方です。
一つ目、二つ目の文は三つ目よりもフォーマルです。

「have a blast」は日常会話でよく使われます、覚えておくといいと思います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師

35

7625

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:35

  • PV:7625

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら