[偶然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36750/)に、うっかりと、と言いたいときは"accidentally"と表現できます。
I accidentally went in to men's restroom.
[間違って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38154/)男性トイレに入ってしまった。
I accidentally left the key in my car.
うっかりキーを車に置いてきてしまった。
I accidentally clicked the delete button.
うっかり削除ボタンを押してしまった。
他には by mistake のように言うこともできます。
I did it by mistake.
間違えてやってしまいました。
「[間違えて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38154/)」「[誤って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76183/)」= ~ by mistake.
例) 間違えてボタンを押してしまった
I pushed the button by mistake.
*しいてaccidentallyを使った場合との違いを言うならば、
I accidentally pushed the button.
=どちらかと言うと 「思わず」ボタンを押してしまった、というニュアンスでしょうか。
ちなみに両方を同時に使ってもいいと思います⬇︎
I accidentally pushed the button by mistake.
間違って思わずボタンを押してしまった。
I made a mistake and〜=間違えて〜しちゃった
I accidentally〜=間違えて〜しちゃった
どちらとも同じ使い方をします、例えば:
I made a mistake and went to school early
I accidentally went to school early
どちらとも「間違えて早く学校に行っちゃった」と言う意味になります。覚えやすい方を決めて使いましょう。
間違いはMistakeで、間違えて〇〇をするはI__by mistakeに相当します。
Accidentは意志をせずやってしまいましたごと。I__by accident.
残念ながら、結果が悪くて、後悔していることはUnfortunately
I took thewrong bag by mistake
間違えて違う鞄を取ってしまいました(他の鞄を取るつもりだった)
I took the wrong bag by accident
考えずに違う鞄を取ってしましまった
Unfortunately, I took the wrong bag
残念ですが、違う鞄を取ってしまいました
I ~ by mistake
I accidentally ~
上記のような表現を使うことができます。
例:
I pushed the wrong button by mistake.
間違えて違うボタンを押してしまいました。
I accidentally pushed the wrong button.
間違えて違うボタンを押してしまいました。
accidentally は「誤って」「うっかり」のようなニュアンスです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
mistakenlyやaccidentallyを使って表現できます。
I mistakenly pushed the button.
「間違えてボタンを押しちゃった」
I accidentally deleted the file.
「間違えてファイルを削除しちゃった」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪