ずっと友達だった二人のきっかけを英語で言うとどうなるか知りたい
1文目の直訳は「あなたたちはどういうふうにして恋に落ち始めたの?」です。
あるいは、
2文目のように「あなたたちはどうやって単なる友達以上の関係になったの?」と言っても良いでしょう。
howは、経緯や過程や方法を尋ねる場合に使えます。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
What is the story behind your relationship?
どんなストーリーが二人の間にあるの?
How did your relationship start?
どんな風に関係が始まったの?
「友達から恋愛に発展した経緯❤︎」を詳細に聞きたい場合は、古我知さんのおっしゃるように
”How did you guys become more than friends?”などと聞くのが自然です!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge