世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お腹と尻はでかいのに手足はむしろ普通の人より細いよねって英語でなんて言うの?

ある意味羨ましい 遠慮いらない仲です お構いなく
default user icon
( NO NAME )
2017/04/15 20:12
date icon
good icon

3

pv icon

2356

回答
  • (someone's) stomach and butt are big, but on the other hand, (that person's) arms and legs are thinner than a normal person's!

むしろ = rather; better; instead でもこの場合では「on the other hand」(その一方で)とか「conversely」(逆に)の方が合っていると思います
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Your stomach and bum are bigger than average, conversely your arms and legs are thinner than most people.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYour stomach and bum are bigger than average, conversely your arms and legs are thinner than most people. 「君のお腹とお尻は平均よりでかいけど、反対に、手足は普通の人より細いよね」 conversely は「反対に・逆に」と言う意味で、前に出てきたことと比較するときに使えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2356

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2356

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー