レジでのお会計
"Would you like 〜?" は「〜したいですか?」、"Would you prefer 〜?" は「〜の方が良いですか?」と相手に尋ねる時の表現で、会話でもよく使われます。
"make 〜" には「〜を行う」という意味があります。他にも "make" を使った様々な表現があります。
"make a conversation" (会話をする)
"make a drive" (ドライブする)
"make a statement" (意見を述べる)
「一回払い、一括払い」は "one-time payment" "single payment" "payment in full" などと表現します。
"pay in full" で「全額を支払う」となります。
one-time や single で「一回の」を英語で表現できます。
例:
Would you like to make a one-time payment?
お支払いは一回払いでよろしいですか?
英語では pay in full という言い方をすることができます。
「全額支払う」という意味になります。
例:
Yes, I would like to pay in full.
はい、全額支払います。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Would you like to pay in full?
全額支払いますか?
pay in full で「全額支払う」を表すことができます。
pay が「支払う」です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム