もうすぐでお家に着くよって英語でなんて言うの?

外出先から一緒に帰る途中で
default user icon
alisaさん
2017/04/21 02:37
date icon
good icon

50

pv icon

44779

回答
  • We are almost home.

    play icon

  • We'll be home soon.

    play icon

"be home" は「家に着いている、帰っている」という意味を表します。
「家に着く」は "arrive/reach home" と表現することもありますが、会話では "be home" を使うことが多いです。

"almost" は「ほとんど、もう少しで」という意味です。

「もうすぐで、すぐに」は "soon" の他に、"in a minute/moment/second" "in little time" "shortly" など、多くの表現があります。
回答
  • We're almost home.

    play icon

  • We'll be home in a minute.

    play icon

こんにちは。

We're almost home.
We'll be home in a minute.

上記はどちらも「もうすぐ家につくよ」という意味です。
in a minute は直訳「あと1分で」ですが、ニュアンスは「もうすぐ」です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll be home soon.

    play icon

  • I'm almost home.

    play icon

I'll be home soon.
もうすぐ家につくよ。

I'm almost home.
もうすぐ家につくよ。

上記のように英語で表現することができます。
soon も almost も「もうすぐ」を表すのに便利な英語表現です。

お役に立てれば嬉しいです。
ぜひ使ってみてください。
good icon

50

pv icon

44779

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:44779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら