建物に電柱のように太い柱があり、
カバー(スポンジっぽいですが・・・。)を当てて組みつけます。
こんにちは。
この場合には使う表現によってどうやって柱に当てるというニュアンスも微妙に変わります。
"fit 〜 around" を使いますと「巻く」という意味も入ってきます。
"attach 〜 (on)to" ですと挿げる・付けるというニュアンスになります。
どちらでも自然な表現です。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
建造物の柱は pillar で良いとおもいます。
・「~に対して垂直に」は
perpendicularly on ~
vertically on ~
どちらも「垂直に」ですが vertical の方は地面のような水平なところに対して
垂直に立てるというようなニュアンスがあるので、「90度直角に」という場合であれば
perpendicular の方が近いかなと思いました(発音しづらいですが)。
回答したアンカーのサイト
オフィスYKR