ご質問ありがとうございます。
質問をいただいて、少し調べてみたところ、
SIaの英語版のインタビューを見つけました。
そのインタビューによると、
I had a tough life, but I am still breathing.
「大変な人生だったけど、私はまだ息をしている」
という表現を見つけたので、この表現が適切なのかと思います。
アメリカズ・ネクスト・トップモデルまで調べてはいませんので、
実際になんと言ったかは申し訳ありませんが、定かではありません。
My lifeを前に出し、
My life has been toughとも言うことができます。
Alive、素敵な曲ですね。
ありがとうございます。
ご参考になれば幸いです。