本音で話せた事で前より仲が深まった気がするって英語でなんて言うの?
お互い探り合いが続いていたが、本音で話したことによって、すっきりし、相手とのやり取りもスムーズになったと思ったときに、使えるフレーズを教えてください
回答
-
I had a heart-to-heart talk with her/him.
I had a heart-to-heart talk with her/him, and we
became closer. 「本音で話して、仲が深まった。」
heart to heart talk: 「本音の話」
ご参考になれば幸いです。