釣った魚は刺身にして食べましたって英語でなんて言うの?

△△を○○(調理方法)にして食べると言いたいとき
male user icon
KAZUさん
2017/05/01 11:39
date icon
good icon

36

pv icon

18909

回答
  • I made the fish I caught into sashimi and ate it

    play icon

  • I made sashimi from the fish I caught and ate it

    play icon

Hey there Kazu!

ユーコネクトのアーサーです。

※ する ※
「する」はだいたい「do」という意味ですが、新しい形にするということは「make into」です。

魚を刺身にした
I made fish into sashimi
I made sashimi from fish


釣る= fish, catch

釣った魚 = the fish I caught

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • ① I made sashimi out of the fish (that) I caught.

    play icon

  • ② I caught some fish, made sashimi (from it), and ate it.

    play icon

make sashimi out of / from 〜=「〜から刺し身を作る」

the fish (that) I caught=「私が釣ったさかな」

①=「私は、自分が釣った魚を刺し身にしました。」

②=「私は魚を釣って、刺し身にして、食べました。」
英会話では、この程度で通じます。from itは入れなくても通じます。
S+V,S+V,S+Vの流れでリズミカルに言うなら、from it(or out of it)は要りません。

他の表現ですが、

sushi grade fish=「すし用の(新鮮な)魚」
sashimi grade fish=「刺し身用の(新鮮な)魚」

これもご参考にして下さい。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

36

pv icon

18909

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:18909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら