世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「この写真は、弟じゃなくてあなたの小さい頃の写真だよ」って英語でなんて言うの?

赤ちゃんの頃の写真を見て「It's baby!(弟だね)」とゆう上の子に対して「ううん、これは弟じゃなくてあなたの小さい頃の写真だよ」と言いたいです。 This picture is not your little brother, it's when you were baby.もしくは、This is a photo of when you were born.とでも言うのでしょうか…
default user icon
hina*さん
2017/05/02 23:35
date icon
good icon

2

pv icon

3822

回答
  • This is not your little brother, it is you when you were a baby.

  • This is not a picture of your little brother. It is a picture of you when you were little.

This picture is not your little brother とすると、厳密には<写真=弟>となり、モノと人物を同等扱いしていることになってしまうため、"picture of you", "picture of your little brother" (〜の写真)とする必要があります(例文2)。 また、写真という言葉を使わずに、写真の中の人物を指差して『これはxxではなく、○○だよ』とするとよりシンプルにまとまります(例文1)。
good icon

2

pv icon

3822

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら