世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんでもかじるって英語でなんて言うの?

「君は小さい頃家中の物をなんでもかじっていたよ」と言いたいとき
default user icon
Yukiさん
2020/05/28 16:55
date icon
good icon

7

pv icon

10210

回答
  • chewed on everything

  • bit everything

ご質問ありがとうございます。 「なんでも」=「everything」や「anything」 「かじる」=「bite」や「chew」 この表現は過去形にすれば、「bite」=「bit」や「chew」=「chewed」となります。「anything」より「everything」の方が適当だと思います。 例文: When you were little, you chewed on everything. 君は小さい頃家中の物をなんでもかじっていたよ。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Bites everything

  • Nibbles on everything

「かじる」は英語で "bite" または "nibbles" と言います。 "Bite" は「かじる」という意味がありますが、主に「噛む」という意味です。なので、"nibble" の方が「かじる」という意味に近いです。 例文: My dog bites everything. 「私の犬はなんでも噛んでしまう。」 The hamster likes to nibble on everything. 「私のハムスターはなんでもかじることが好きだ。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら