世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すみません、後ろを通りますって英語でなんて言うの?

喫茶店などの狭い場所で椅子に座っておしゃべりをしている人などに対して、後ろをとおり前にひと声かけたい。できれば椅子を少し引いてほしいという願いも込めながら。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/03 10:42
date icon
good icon

20

pv icon

10377

回答
  • Excuse me. Can I get by?

bet by: 通り抜ける 『すみません、通らせてもらえますか?』となります。 椅子を引いてくれるかどうかは相手の判断に任せることになりますが、通常ならそうしてくれますよね。
回答
  • Sorry. right behind you.

  • Can I get through?

❶Sorry. right behind you. (すみません、後ろにいます/通ります) という意味です。 こう言えば、大体の人は椅子を引いてくれますよ。 気づいてくれない人には ❷Excuse me. Can I get through? (すみません、通していただけませんか?)ということもできますが❶で十分伝わります! 参考に!
good icon

20

pv icon

10377

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:10377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら