世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ばかみたいって英語でなんて言うの?

妹がばかみたいだから
default user icon
MOMONAさん
2017/05/03 17:02
date icon
good icon

13

pv icon

11603

回答
  • I can't believe it!

I can't believe it! は「あきれた!」「驚いた!」という時にも使い、必ずしも「ばかみたい」だけではありませんが、それも表せるということです。 「妹がばかみたい」が実際にどういう時の感想か不明なので、「ばかみたい」に当たる形容詞をここで何か薦めるのは難しいです。 本当に馬鹿げているなら、silly/stupid という強い言葉も使うでしょう。 KAWABATAさんが紹介された ditzy も、ロングマンの語義では  silly or stupid, and likely to forget things easily という、けっこうなマイナスイメージです。 形容詞を使うなら、状況と相手に合わせた単語を選ぶ必要がありますので注意してください。 そういう意味で、今回は状況がわかりにくいために上の回答としました。
回答
  • You look goofy.

  • You look ridiculous.

  • You look silly.

「ばかみたい」は、 "You look goofy." "You look ridiculous." "You look silly." です。 また、 "You look stupid."は、上の表現より少しきつく聞こえてしまいます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • She is ditzy.

ditzy:flighty and mildly or harmlessly eccentric(Dictionary.com参照) つまり、「気まぐれで、ほどよく風変わりである」という意味になり、日本語でいう「天然」という言葉に近いと思います。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • You look silly.

  • Don’t be silly.

  • How stupid!

Silly=「くだらない、ばかげた」 Look~=「~に見える」 You look silly. 「(あなた)ばかみたい」 他の表現も加えてみました Don’t be silly. 「ふざけないで・馬鹿なことを言わないで」 Stupid=「間抜け、愚か者」 How stupid!=「なんて間抜けなの(ばかなの)」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • My sister can be silly.

ご質問ありがとうございます。 ・「My sister can be silly.」 (意味)妹は馬鹿みたい。 <例文> My sister can be silly sometimes. She makes me laugh all the time. <訳>妹は馬鹿みたい。いつも私を笑わせてくれます。 参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

11603

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら