腹筋、縦筋なら入ってるよ。って英語でなんて言うの?

腹筋割れてるの?と聞かれて、シックスパックではないけど、縦筋なら入ってるよ。と言いたい場合
Mariさん
2017/05/10 23:50

8

5103

回答
  • I don't have a six pack but I have decent muscle.

縦筋というのがどういうものかわかりませんが、「シックスパックではないけど、適当な筋肉ならあるよ。」

Decent:適当
回答
  • I don't have a six-pack but I do have vertical lines down my abs.

  • The vertical lines on my abs are well-defined.

I don't have a six-pack but I do have vertical lines down my abs.
(シックスパックはないけど、お腹に縦線が入ってるよ)

The vertical lines on my abs are well-defined.
(お腹の縦線ははっきりしている)

vertical lines=縦の線と表現してみました。
回答
  • I don't quite have a six pack.

  • My abdominal muscles are vertically defined.

"I don't quite have abs." If you say this it means you are close to having a six pack, and would imply you do have some abdominal muscles.

"My abdominal muscles are vertically defined." This is simple and direct way to say you have vertical definition on your abdominal muscle.
"I don't quite have abs."
このように表現するとあなたの腹筋はシックスパックスに近い状態で、かなり鍛えられたものであることを示唆しています。

"My abdominal muscles are vertically defined."
(私の腹筋は縦に割れています。)
こちらは自分の腹筋が縦に割れていることを説明する簡潔かつ直接的な表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Christian D DMM英会話講師

8

5103

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:8

  • PV:5103

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら