シャンプーが残り少ないと水っぽくなるって英語でなんて言うの?

シャンプーが少なくなると水分が侵入するのか水っぽくなりますよね?それを英語で相手に伝えるときなんと言うのでしょう。
male user icon
SHUJIROさん
2017/05/13 17:52
date icon
good icon

3

pv icon

4332

回答
  • Shampoo gets watery when there is not much left in the bottle.

    play icon

 個人的には気づいたことはありませんでしたが。。。そうなんですね! ★ 訳 「ボトルに残り少なくなると、シャンプーは水っぽくなる」 ★ 解説 ・Shampoo gets watery.「シャンプーが水っぽくなる」  watery は「水っぽい、水で薄まった」という意味です。 ・there is not much left in the bottle「ボトルにあまり残っていない」  直訳すると「ボトルの中に、あまりたくさんの量ではないが残されている」です。  「残っている」は英語では受身の「残された」を意味する left を使って表すのが一般的です。この left が直前にある much を修飾しています。  There is a lot more coming.「もっとたくさんのことが来ています」  口語的にすると「もっといろんなことがある(起こる)」です。ドラマで次週の宣伝をするときなどによく言う表現です。  文法的には上記のような there構文の用法で、There + 主語 + 分詞 の組み合わせがあります。ぜひ文法参考書などで確認してくださいね!
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

4332

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4332

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら