世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「途中までは見えるけど、あとは雲にかくれちゃってるね」って英語でなんて言うの?

子供に虹を見せた時、地上から1/3程度までは見えたけど、残りは雲に覆われて見えなかった時に、このように伝えたいです。 「途中まで」は“some of it”を使ってみたのですが、「残り」は言えなかったので“The other half is hiding in the clouds”としか言えませんでした(^^;;
default user icon
hina*さん
2017/05/18 16:42
date icon
good icon

8

pv icon

6630

回答
  • Ohhh we can only see part of it. The rest is hiding in the clouds.

Ohhh we can only see part of it. The rest is hiding in the clouds. あー一部しか見えないね。 残りは雲の中に隠れちゃってる。 〜の一部は、"part of 〜" (その)残りは、 "the rest (of 〜)"
回答
  • We can see part of it, but the rest is hidden in the clouds.

ご質問ありがとうございます。 対照的な部分「途中までは見えるけど、あとは雲にかくれちゃってるね」を伝えるためには、次のようなフレーズが適しています。 We can see part of it, but the rest is hidden in the clouds. 「途中までは見えるけど、あとは雲に隠れているね」 また少し変えて We can see some of it, but the rest is obscured by the clouds. 「途中までは見えるけど、残りは雲に隠れているね」 というようにも表現できます。
good icon

8

pv icon

6630

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6630

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー