子供に虹を見せた時、地上から1/3程度までは見えたけど、残りは雲に覆われて見えなかった時に、このように伝えたいです。
「途中まで」は“some of it”を使ってみたのですが、「残り」は言えなかったので“The other half is hiding in the clouds”としか言えませんでした(^^;;
We can see part of it, but the rest is hidden in the clouds.
ご質問ありがとうございます。
対照的な部分「途中までは見えるけど、あとは雲にかくれちゃってるね」を伝えるためには、次のようなフレーズが適しています。 We can see part of it, but the rest is hidden in the clouds. 「途中までは見えるけど、あとは雲に隠れているね」
また少し変えて We can see some of it, but the rest is obscured by the clouds. 「途中までは見えるけど、残りは雲に隠れているね」 というようにも表現できます。