以前〇〇の会でお会いしました って英語でなんて言うの?

以前、懇親会等でお会いした方にメールを送る際、相手が忘れてしまってる可能性を踏まえ、一文入れたいです。

以前〇〇の会でお会い致しました。ご無沙汰しております。  という感じで使いたいです。
Risaさん
2017/05/20 13:23

10

16520

回答
  • I met you at the networking dinner (at xxx/place, on xxx/date).

〜でお会いした、という際には単純に"I met you at ~" とすればOKです。
懇親会は"networking dinner" などとするのが良いでしょう。

どの懇親会かを具体的に示したいときは、
the networking dinner at xxx hotel: xxxホテルでの懇親会
the networking dinner on the April 20th: 4月20日の懇親会

などとその詳細を付け加えます。
回答
  • We met at the party the other day.

  • I believe we met at the party the other day.

meet at the party 「パーティで会う」
We met at the party 「(私たちは)パーティーで会った」

the other day は「以前」「この間の」という意味です。
会が行われたのが夜であれば the other nightと言います。

I believe we met は「お会いしたかと思います」というちょっと濁したニュアンスを含めた表現です。相手が忘れているかもしれない時に使うといいと思います。

「ご無沙汰しております」に合う訳は難しいのですが、I've been meaning to contact you.(連絡を取ろうとしていました)という言い方が近いと思います。

お役にたてれば幸いです。

10

16520

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:16520

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら