世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

痔になっちゃった・・。って英語でなんて言うの?

そのままズバリです。専門的でなくて良く、薬局で店員さんに言う時に何と言うかを知りたいです。イボ痔、切れ痔、普通の痔の区別もあれば教えて頂ければ幸いです。 宜しくお願いいたします!
default user icon
Rabbitさん
2017/05/20 19:37
date icon
good icon

90

pv icon

63527

回答
  • I came down with hemorrhoids.

    play icon

「痔」はhemorrhoids です。 発音を無理やりカタカナで書くと「ヘモろいズ」(heにアクセントがあります) piles という言い方もあるのですが個人的に使った経験がないので、回答は hemorrhoids にしました。hemorrhoids は正式な医学用語ということです。 come down with ... は「[病気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31156/)にかかる」という意味の句動詞です。 例)My big sister came down with the flu.(お姉ちゃんが[インフルエンザ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31996/)にかかってしまった。) もっと簡単に I got hemorrhoids. でもOK! 病気にかかるは基本的に get で通じます。便利! ちなみに種類ですが hemorrhoids / piles は「いぼ痔」のことです。 「切れ痔」は知らなかったので調べてみましたが bleeding hemorrhoids で通じるようです。 参考になれば幸いです!
回答
  • I have hemorrhoids.

    play icon

  • I'm suffering from hemorrhoids.

    play icon

  • I got hemorrhoids.

    play icon

[薬局](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39050/)で店員さんに言う時は Excuse me, I am suffering from hemorrhoids. (すみません、痔で困っているのですが…) で通じますよ。 もっと簡単には↓これで大丈夫。 I have hemorrhoids. I got hemorrhoids. Macky さんの解説のようにhemorrhoids がいぼ痔のことなので、 それで通じますし、切れ痔などの時には症状をいうのがよいですよ。 [痛い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36238/) (painful) 出血している(bleeding) お大事になさってくださいね。
good icon

90

pv icon

63527

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:63527

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら