回答
-
Look who's talking.
Look who's talking.
は「誰がしゃべっているのか見てみなさい」が文字通りの解釈になりますが、これは要するに「それはあなたのことでしょう!」と相手を非難しているのです。
よく言うよまったく。
人のこと言えるの?
それはあなたのことだよね?
その言葉、そっくりそのままお返ししますよ。
そんな意味合いで使います。
参考になれば幸いです!
回答
-
It's not me, but YOU!
It's not me, but YOU!
「それは私じゃなく、あなたでしょ!」そのままです。
(YOU は、強く発音するため、大文字にしてあります。)
この方がズバリで、相手もわかりやすいかと思います。
なお、会話では このように、I は me とすることも多くあります。
ご参考まで。