私はいつも朝バタバタしていて時間がなく、バタバタしているので余裕がもちたいです。
「(時間に対して)余裕を持つ」→「Take my time」
「朝に余裕をもちたい」→「I want to take my time in the morning.」
「I want to take my time preparing in the morning.」
「朝準備してるときに余裕を持ちたい」という意味です。
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
❶I don’t like to rush in the morning.
(朝は焦りたくないんだよね)。
❷I want to take my time in the morning,
(朝は余裕を持ちたいんだよね)。
I want enough time to finish my coffee and read the paper,
(コーヒーを飲みおわり、新聞を読む十分な時間が欲しい)。
参考までに!
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI wish I had more time in the morning.
「朝にもっと時間があればいいのに」=「朝にもっと余裕を持てたらいいのに」
ーI wish I weren't so rushed for time every morning.
「毎朝時間に焦っていないといいのに」=「朝に余裕が持てたらいいのに」
ご参考まで!