Please be quiet, because the kids are still sleeping!
Please use your inside voice, the child is still asleep.
Please calm down, otherwise you'll wake up the kids.
Please be quiet, because the kids are still sleeping!
”まだ子供が寝てるから、お願いだから静かにしてっ!”は、子供を起こしたくないから、本当に静かにして欲しい!っていう切実な思いが込められている言い方です。
Please use your inside voice, the child is still asleep.
これはどちらかと言うと、”しっー、、、子供が寝てるからもっと小さな声でね。” と少し柔らかい言い方です。
Please clam down, otherwise you'll wake up the kids.
これは、周りが騒ぎすぎてうるさくてどうしようもない時、”とりあえず、落ち着いて!!子供を起こしちゃうよ!” って言うニュアンスで使います。