今のお年寄りは50年前のお年寄りより断然若いって英語でなんて言うの?
友人との日常会話に出てきましたがうまく英訳できません
回答
-
These days, senior people act/look much younger than those 50 years ago.
these days:昨今、この頃
senior people:お年寄り
act:振る舞う(ここでは行動が若いという意味で使っています)
look:見える(ここでは見かけが若いという意味で使っています)
those:ここでは"senior people" を指します。同じ言葉を繰り返さないですむよう、代名詞『その人たち』として使われています。
act またはlook を使うことで、年齢そのものは同じでもその行動や見かけが前に比べると若い、というニュアンスが出せます。