世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前にいる人を追い越すって英語でなんて言うの?

前にいる人を追い越すってなんて言えいますか
default user icon
KAITOさん
2017/05/28 09:32
date icon
good icon

71

pv icon

46020

回答
  • overtake a man ahead

    play icon

  • pass a man ahead

    play icon

「追い越す」にピッタリの単語はovertakeです。overは「大きく前に踏み出す」イメージを伴います。また、横を通過する、と考えて、 pass を使うのもよいでしょう。 My taxi overtook a bus. 「私の乗ったタクシーがバスを追い越した。」 The truck passed our car. 「トラックが私たちの車を追い越していった。」 「前にいる」はahead を使います。この単語は後ろから名詞を説明するので注意してください。 例: "The road ahead was busy."(先の道路は混雑していた)
Kenta Tokita 英語講師
回答
  • I am overtaking a guy in front of me

    play icon

To overtake で追い越すという意味になります。 overtakeの後ろに追い越す物を置くことで、〜を追い越すと言うことができます。 また、過去形や過去分詞の形は動詞のto takeと同じでovertake-overtook-overtakenになります。
Ryoma 翻訳家、ツアーコーディネーター、ブロガー
回答
  • pass the person in front

    play icon

pass the person in front 前の人を追い抜く 上記のように英語で表現することもできます。 pass は「追い抜く」という意味で使うことができる英語表現です。 シンプルですが使いやすい言い方だと思います。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

71

pv icon

46020

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:46020

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら