私はワガママですかね?って英語でなんて言うの?

自分の意見を言って、人に確かめたいのですが、その際に自分はワガママですかね?というのは何と言ったらいいのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/05/28 12:04
date icon
good icon

20

pv icon

12717

回答
  • Am I being selfish?

    play icon

何か意見をいって、「私ってワガママですかねー?」の場合、
自分の性質としてではなく、その時の自分の言動に対することですので、

単純にbe+形容詞でなく、be +being+形容詞とするとそういうニュアンスがでます。
意味は「(そんなこという私って)わがままですかねー?」
回答
  • Do you think (that) I'm selfish?

    play icon

"Do you think (that) 〜?" は「あなたは〜と思いますか?」と、人に尋ねる時に使われる表現です。that以下は「主語+述語」の順になります。

「ワガママな」は "selfish" "self-centered" "headstrong" などと表すことができます。
回答
  • Am I selfish?

    play icon

「私は~ですか?」と聞きたいときは Am I...?で質問文を始めます。

ワガママは英語でselfishです。

是非参考にしてみてください。
good icon

20

pv icon

12717

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:12717

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら