これを入れると意味が違くなっちゃいますか?って英語でなんて言うの?

例えば、 ・文章の中にあるput in をput intoにする ・nobodyの部分にelseを加えたりする または、 ・put inにするべきかput intoにするべきか分からない など、文章に少し違う単語を入れたら意味が変わってしまうのか確認したいとき。
default user icon
kyokoさん
2017/05/31 12:07
date icon
good icon

4

pv icon

2131

回答
  • Does the meaning of the sentence change if I add this word here?

    play icon

  • If I put this word in here, does it change the meaning of the sentence?

    play icon

  • Does using this word here change the meaning of the sentence?

    play icon

「これを入れると~」は「Does adding this (here) ~?」、「If I put ~ in here, ~?」という英語になります。 「意味が違くなっちゃいますか?」= 「does/will it change the meaning of the sentence?」、「does/will the meaning of the sentence change?」
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Does the meaning of the whole sentence change if I change 〜 to 〜 ?

    play icon

  • Does putting this word in here change the overall meaning?

    play icon

"put" を "put into" に出来るかと言うような質問の場合には "if I change 〜 to 〜 " を使えば良いと思います。 例えば〜  「If I change "put" to "put into", does the meaning of the whole sentence change?」 (語順としては文章の前半と後半を逆さまにしても意味が同じです) change the overall meaning = (文章)全体の意味を変えること ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

4

pv icon

2131

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら