世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

えー!この時期に!?珍しい!って英語でなんて言うの?

6月にインフルエンザが流行っている!という話を聞いての反応です。
default user icon
mikuさん
2017/06/05 17:03
date icon
good icon

13

pv icon

9654

回答
  • It's extremely rare for this time of year.

    play icon

extremely:きわめて、超~(強調語です) rare:めずらしい、稀有な for this time of year:一年におけるこの時期としては ◆ この for は considering(~を考慮すると)に感覚がにていて「~の割には、~にしては」という意味合いがあります。典型的な例文を下に書きますので参考にしてください。 例)She is mature for her age.(彼女は年の割に大人びている) 例)Did you carry this heavy box here all by yourself? You're strong for a girl.(この重たい箱、一人でここまで運んだの? 女の子にしては力あるねー。)
回答
  • Really? Usually these things happen at a different time.

    play icon

意訳にはなりますが、この時期に珍しい=これらは別の時期に起こる という表現です。Really?は「え〜、ほんと〜」などの意味です。 "these things happen"は、現実で起こってしまった事にたいして 「そういうこともあるよね」というときにも使われます。 A: My girlfriend dumped me. 彼女にふられたよ。 B: Well, these things happen... まあ、そういうこともあるよね。
回答
  • Really? It's rare in June.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Really? It's rare in June. 「本当に?6月には珍しいね」 のように表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

13

pv icon

9654

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9654

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら