例えば、
A「私、Cさん苦手!」
B「そう? Cさんって優しいから私は好きだな〜」
A「あの人、美人には優しいからね〜」
この様な会話の時、「・・・だからね〜」は、英語でどう言うのでしょうか?
あの人、美人には優しいからね〜
Well, that's because he's nice to beautiful girls.
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
あなたが書いた会話を翻訳しました。
A: "Ugh, I can't stand C!"
B: "You can't? But he's so gentle and kind, though... I like that in him."
A: "It's because he's only nice to beautiful girls."
気持ちをもっと強調したいなら、「only」や「just」、「that's why」も使います。
"It's just because he's nice to pretty girls, that's why."
こういう言い方は女子高生っぽいと思います。