Doctor, I brought a gift. Let's give it a try later / Let's share it later!
1番は「診察室はこっちだったっけ」の翻訳で、2番はその答えです。3番は看護師と先生の会話ですが、注意点が一つあります。
英語ではお土産は「souvenir」となりますが、普段は家のどっかに飾っておいたり、保存したりする物を指しますので、「souevenir」と言えば英語圏の人はおそらく食べられない物を想像します。食べ物ももちろん「souvenir」に含まれていますが、その場合は「as a souvenir」(「これ、お土産に」)ではっきり言った方がいいと思います。