「私はあなたみたいに〜じゃない」って英語でなんて言うの?

「私はあなたみたいに優しくない」のようなニュアンスで伝えたい時なんて言えばいいですか?
Rimiさん
2017/06/08 11:54

14

7723

回答
  • I'm not 〜 like you

「私はあなたみたいに優しくない」は英語で「I'm not kind like you」となります。「あなたほど」となると、「not as 〜 as you」という文になります。
回答
  • I'm not 〇〇 like you

質問者様のシチュエーションですと「I'm not nice like you」と言えます。

でも、「nice」には色んな意味があります。
例えば、寛容なら「I'm not tolerant like you」になり、
寛大なら「I'm not generous like you」になります。

また、ネガティブな使い方ももちろんできます。

例えば、「I'm not cheap like you」と言うと、「あなたみたいにケチじゃない」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

14

7723

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:7723

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら